Cuando hemos de expresar el concepto de que algo está en el límite de su aspecto con algo, o a cambiar de estado, porque lo estamos presenciando, se usa そう y さそう, la traducción de “parece que es…” o “está apunto de…”, “da la impresión de…”. En general:
Adjetivo o nombre en forma diccionario, verbo en forma nominalizada + そう o さそう (+ です opcional)
-
Adjetivo –I.
Adjetivo sin la i final + そう(+ です opcional)
Ejemplo:
おいしそうです
Parece delicioso
Hay una excepción con el adjetivo よい, se construye よさそう. Otra excepción, con かわいい NO SE PUEDE USAR! かわいそう significa “patético”! En su lugar ,mejor usar かわいいですね!
Ejemplo:
よさそうです
Parece bueno
Adjetivo negado sin la i final + さそう(+ です opcional)
Ejemplo:
おいしくなさそうです
No parece delicioso
El adjetivo よい, se construye よくなさそう。
-
Adjetivo –NA.
Adjetivo sin el な final + だ + そう(+ です opcional)
Ejemplo:
きれいだそうです
Parece bonito
Adjetivo sin el な final conjugado en informal negado+ さそう(+ です opcional)
Ejemplo:
きれいじゃなさそうです
No parece bonito
-
Nombre. Realmente es un uso poco frecuente.
Nombre + だ + そう(+ です opcional)
Ejemplo:
びょうきだそうです
Parece enfermo
Nombre + じゃな + さそう(+ です opcional)
Ejemplo:
びょうきじゃなさそうです
No parece enfermo
-
Verbo.
Verbo nominalizado (en forma formal pero sin el ますfinal) + そう(+ です opcional)
Ejemplo:
おわりそうです
Está a punto de acabar
Hay dos formas de formular el negado:
-
Verbo negado en formal informal pero sin la i del final + さそう(+ です opcional)
Ejemplo:
おわらなさそうです
Parece que no está a punto de acabar
-
Verbo nominalizado (en forma formal pero sin el ますfinal) + そう + に + ありません
Ejemplo:
おわりそうにありません
No parece que esté a punto de acabar
Como vemos puede poner el です al final de forma opcional para que sea más formal, pero se puede omitir y quedaría informal. Se podría poner también だ al final, pero quedaría un poco rotundo, un poco brusco.
Este tipo de construcción conそう y さそうse comporta como un adjetivo な en su conjunto, por ello, cuando se usa para calificar un sustantivo, detrás se añade な:
Ejemplo:
しんせつだそうなひとです
Parece una persona amable
しんせつじゃなさそうなひとです
No parece una persona amable