Al igual que son la flexión verbal よう, con つもり también expresamos la voluntad de hacer algo, solo que lo hacemos con más intensidad. つもりes un nombre formal que expresa voluntad o intención, al igual que ~ようとおもう y ~たいとおもう. La traducción literal sería “tengo la intención de…”.
frase con el verbo en forma diccionario + つもり + です o だ
Ejemplo:
ことしじゅうがつわたしはにほんへいくつもりです
Este año en Octubre tengo la intención de ir a Japón
つもり y ~ようとおもう pueden usarse de manera prácticamente indistinta, pero cuando se habla de acciones inmediatas se debe usar ~ようとおもう.
Su orden en función de la firmeza del propósito a realizar sería el siguiente ~たいとおもう, ~ようとおもう y つもり (aunque la primera y la segunda muy cercanas).
Ejemplo:
うみへいきたいとおもいます
Quiero ir a la playa
うみへいこうとおもいます
Pienso ir a la playa
うみへいくつもりです
Tengo la intención de ir a la playa