Expresión de propósito y voluntad (つもり)

Al igual que son la flexión verbal よう, con つもり también expresamos la voluntad de hacer algo, solo que lo hacemos con más intensidad. つもりes un nombre formal que expresa voluntad o intención, al igual que ~ようとおもう y ~たいとおもう. La traducción literal sería “tengo la intención de…”.

 

frase con el verbo en forma diccionario + つもり + です o

Ejemplo:

ことしじゅうがつわたしはにほんへいくつもりです

Este año en Octubre tengo la intención de ir a Japón

つもり y ~ようとおもう pueden usarse de manera prácticamente indistinta, pero cuando se habla de acciones inmediatas se debe usar ~ようとおもう.

Su orden en función de la firmeza del propósito a realizar sería el siguiente ~たいとおもう, ~ようとおもう y つもり (aunque la primera y la segunda muy cercanas).

 

Ejemplo:

うみへいきたいとおもいます

Quiero ir a la playa

うみへいこうとおもいます

Pienso ir a la playa

うみへいくつもりです

Tengo la intención de ir a la playa

Anuncios

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s